Некоторые важные данные обо мне:

  • 2008 г. - Сертификат о знании новогреческого языка
Центр греческого языка университета им. Аристотеля (г. Салоники).
уровень "Δ" с отличием.

  • 2003 г. - Сертификат о знании новогреческого языка
Центр греческого языка университета им. Аристотеля (г. Салоники).
уровень "Γ".

  • Выпускница факультета Философии Университета им. Аристотеля (2009 г.)
  • Магистр новогреческой филологии и Византинистики СПб ГУ (2014 г.)
  • Являюсь аккредитованным переводчиком Генконсульства РФ в г. Салоники (с 2015 г. по наст.вр.).
  • Также являюсь присяжным переводчиком - экспертом в судах первой инстанции г. Салоники
  • Официальный переводчик делегации Кипра с 2012 по 2014 г.

Большую часть своей жизни я прожила в Греции. Моя интеграция достигла уровня ассимиляции и всё потому, что я с юного возраста каждое лето гостила у своей тётушки. По наступлению совершеннолетия я уехала в Грецию навсегда (на 22 года)!
Сегодня я проживаю в Санкт-Петербурге, где родилась и выросла.
Греческий, а именно новогреческий - моя страсть! Его эволюцию я изучала в государственном университете уже в России.

Что мы будем обсуждать на первой встрече?
На первой встрече происходит знакомство и постановка целей. Мы можем не подходить друг другу - это нормально.

Для должного планирования обучения необходимо знать цели и задачи обучения. Это поможет мне выстроить план работы, частотность занятий и их интенсивность с учётом ваших пожеланий.

Если вы готовитесь к государственному экзамену Центра греческого языка, то мы будем обсуждать требуемый уровень компетенции, лексический минимум и иные навыки.

"Прикосновение" к наследию древней цивилизации которая, одна из немногих, продолжает существовать и по сей день, определит ваше восприятие мира.
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website